ISBN/价格: | 978-7-5768-1347-0:CNY58.00 |
---|---|
作品语种: | eng |
出版国别: | CN 220000 |
题名责任者项: | Translation studies of chinese prose from the perspective of thematic progression patterns/.李健著 |
出版发行项: | 长春:,吉林大学出版社:,2023.1 |
载体形态项: | 151页:;+24cm |
提要文摘: | 本书中文名为《主位推进模式视角下的汉语散文英译研究》, 是关于主位推进模式与汉语散文翻译研究方面的英文著作。由主位推进研究意义、基于主题理论的文献研究、主位推进与文本分析、主位推进与文本翻译、关于主位推进的研究设计、文本翻译中主位推进的转移、文本翻译中TP模式转移与对主位推进未来研究的建议八个部分构成。全书从语篇视角入手, 在描写翻译学的总体框架下细致观察语篇翻译文本, 并在此基础上描述现代汉语散文语篇英语过程中主位推进模式的转换, 总结其转换规律, 进而分析其深层次的制约因素。 |
并列题名: | 主位推进模式视角下的汉语散文英译研究 chi |
题名主题: | 汉语 散文 英语 翻译 研究 |
中图分类: | I207.6 |
中图分类: | H315.9 |
个人名称等同: | 李健 著 |
记录来源: | CN 百万庄 20230315 |